IBM işe başvuru formlarında yer alan “ırkçı ifadeler”den dolayı özür diledi. Olay şöyle gelişti: 19 Şubat’ta New York’ta yaşayan Richard Park isimli UX tasarımcısı IBM’in sitesinde “UX/Etkileşim Tasarım Stajyeri” başlıklı iş ilanına başvurmak istedi. İş başvuru formunu doldurmaya başlayan Park, ilerleyen bölümlerdeki kutucuklarda adayların ten renklerine ilişkin sorular sorulduğunu fark etti. Bu kutucuklardaki seçenekler arasında “sarışın” ve “zenci-beyaz melezi” gibi ifadeler yer alıyordu.
Uygunsuz dil, otomatik tercümeden kaynaklanıyor
Bu seçenekleri işaretlemeden başvuruyu gönderemeyeceğini anlayan Park, “sarışın” ve “siyahî” seçeneklerini işaretleyerek başvurusunu yaptı. Park bunun ardından Twitter hesabından IBM’e yönelik bir paylaşım yaptı ve şirkete, “Bu tür etnik ifadelerin biraz modası geçmedi mi,” diye sordu. Mesajı gören IBM ise uygunsuz dilin otomatik tercümeden kaynaklandığını ve Brezilya’daki işe alım sitesinden tercüme olduğunu belirtti. Park bunun üzerine kendisinin ABD’deki bir işe başvurduğunu ve başvuru sürecinde Brezilya ile ilgili bir açıklama olmadığını aktardı. IBM de bazı işe alım sitelerinde yanlış tercümeler bulunduğunu kabul etti ve uygunsuz dile sahip ifadelerin sitelerinden kaldırıldığını paylaştı. Konu hakkında bir açıklama yapan IBM Dış İlişkilerden Sorumlu Başkan Yardımcısı Edward Barbini, “Başvuru formunda yer alan ifadeleri görür görmez sildik ve özür diledik. İşe alım süreçlerimizde ırk veya etnik köken gibi hususları göz önünde bulundurmuyoruz. Ayrıca bu durumun tekrar etmemesi içi gerekli önlemleri aldık” dedi.
Richard Park’ın paylaştığı videoyu aşağıdaki bağlantıda görebilirsiniz.
.@ibm applied for a job on your career site. Aren’t these ethnic group labels a little antiquated? To make matters worse, I couldn’t submit my application w/o selecting an option. I ended up selecting “Yellow” and “Coloured.” @verge @NextShark @angryasianman #racism #ux #design pic.twitter.com/4YTS0uTssB
— Rich (@RichParkNYC) February 18, 2019
Yorumlar